Популярные идиомы об успехе на английском языке
Идиомы – это фразы, значения которых не всегда можно понять, переводя слова по отдельности. Они играют важную роль в языке, добавляя к нему выразительности и красочности. В английском языке существует множество идиом, связанных с успехом. Их использование может помочь не только выразить свои мысли более красочно, но и показать владение языком на высоком уровне.
1. Reach for the stars
- Значение: Стремиться к высоким целям.
- История: Фраза возникла в 20 веке и вдохновляет людей не ограничивать себя малыми целями.
- Пример использования: "Even though the project seems difficult, we should reach for the stars." (Хотя проект кажется сложным, мы должны стремиться к высоким целям.)
2. On top of the world
- Значение: Чувствовать себя очень успешным или счастливым.
- История: Эта фраза использовалась еще в 19 веке.
- Пример использования: "After winning the championship, he felt on top of the world." (После победы в чемпионате он чувствовал себя на вершине мира.)
3. Make it big
- Значение: Добиться больших успехов.
- История: Используется с начала 20 века.
- Пример использования: "She really believes in her business idea and hopes to make it big one day." (Она действительно верит в свою бизнес-идею и надеется однажды добиться больших успехов.)
4. Hit the jackpot
- Значение: Добиться огромного успеха, особенно финансового.
- История: Фраза произошла от игровых автоматов, где джекпот означает большой выигрыш.
- Пример использования: "The new product was a success, and the company hit the jackpot." (Новый продукт оказался успешным, и компания сорвала куш.)
5. Go places
- Значение: Быть на пути к успеху, добиваться успеха.
- История: Эта идиома стала популярной в середине 20 века.
- Пример использования: "He is a very talented musician. He is definitely going places." (Он очень талантливый музыкант. Он определенно добьется успеха.)
6. Break new ground
- Значение: Внести инновации, делать что-то новое.
- История: Идиома связана с земледелием, где новая земля обрабатывается для улучшения урожая.
- Пример использования: "This research breaks new ground in the field of genetics." (Это исследование открывает новые горизонты в области генетики.
7. Climb the ladder
- Значение: Подниматься по карьерной лестнице.
- История: Образно отражает процесс подъема по ступеням лестницы.
- Пример использования: "He is climbing the ladder very quickly in his company." (Он очень быстро поднимается по карьерной лестнице в своей компании.)
8. Get a foot in the door
- Значение: Получить начальную возможность, первую возможность для дальнейшего развития.
- История: Идиома возникла в 20 веке.
- Пример использования: "This internship might help you get a foot in the door at a great company." (Эта стажировка может помочь тебе попасть в хорошую компанию на стартовую позицию.)
9. Shoot for the moon
- Значение: Стремиться к невероятно большим целям.
- История: Связано с попытками человечества достичь Луны.
- Пример использования: "Even if you miss, you'll land among the stars." (Нацелься на Луну, даже если промахнешься, ты окажешься среди звезд.)
10. The world is your oyster
- Значение: У тебя есть все возможности для успеха.
- История: Идиома взята из пьесы Шекспира, где устрица символизирует мир, полный возможностей.
- Пример использования: "With your talent, the world is your oyster." (С твоим талантом, мир у твоих ног.)