Заказать обратный звонок

Английские идиомы о любви: история происхождения и примеры

Английские идиомы о любви: история происхождения и примеры

Идиомы – это фразы, значение которых не всегда можно понять, дословно переводя их компоненты. В английском языке множество идиом связано с темой любви. Они отражают культурные и исторические особенности, связанные с восприятием любви в англоязычных странах.

Происхождение некоторых идиом о любви

Многие английские идиомы имеют интересную историю, которая помогает лучше понять их значения и употребление.

  • "Wear your heart on your sleeve" – буквально "носить сердце на рукаве". Этот выражение берет свое начало в средневековых рыцарских турнирах, где рыцари носили ленты, символизирующие свою привязанность к дамам своего сердца.
  • "To be smitten with someone" – "быть пораженным кем-то". Слово "smitten" произошло от прошедшего времени глагола "smite", который означал "ударять". В романтическом контексте это означает сильное влечение или влюбленность.

Значения популярных идиом о любви

  • "To have a crush on someone" – иметь крушение по кому-то, влюбленность. Эта фраза отражает моментальное, сильное чувство, которое часто является не взаимным или кратковременным.
  • "To fall head over heels for someone" – влюбиться в кого-то всей душой. Буквально изображает кого-то, кто перевернулся вверх тормашками – в знак полной потери контроля влюбленным.

Примеры употребления идиом с переводом

  • "He totally wore his heart on his sleeve when he wrote her that song." – Он явно открыл свое сердце, когда написал ей эту песню.
  • "I was completely smitten with her from the moment I saw her." – Я был поражен ей с первого взгляда.
  • "She has a crush on one of her classmates." – Она влюблена в одного из своих одноклассников.
  • "He fell head over heels for her." – Он влюбился в нее всей душой.

Заключение

Знание идиом делает общение более колоритным и эмоциональным. Идиомы о любви в английском языке позволяют выразить глубокие чувства и эмоции, описывать различные стадии и аспекты отношений. Важно не только уметь их правильно переводить, но и понимать глубинный контекст, в который они вписаны.

Назад к списку статей

Поделитесь полезной информацией с друзьями:

Другие уроки

Учим английский язык с помощью игр
Как эффективно использовать игры для изучения английского языка: примеры, плюсы и минусы, а также советы по выбору игр для разных уровней
Читать дальше
Стоит ли учить английский язык самостоятельно?
Преимущества и недостатки самообучения. Стоит ли заниматься самостоятельно и как преодолеть трудности.
Читать дальше
3 способа выучить английский онлайн: преимущества и недостатки
Как учить английский онлайн? Какой способ изучения подойдет именно вам? Ответы на эти вопросы вы найдете в нашей статье.
Читать дальше
Все статьи

Статьи от методистов курсов английского

Что делать, если я боюсь говорить на английском
Что делать, если я боюсь говорить на английском
Изучение разговорного английского — это трудный, но увлекательный процесс. В статье собрали советы методиста языковой школы Ninnel, которые помогут преодолеть боязнь разговора на английском
Читать дальше
Какой ресурс поможет самостоятельно выучить иностранный язык
Какой ресурс поможет самостоятельно выучить иностранный язык
Интерактивные приложения, чтение с переводом, самоучители и видеоуроки: ресурсы, предлагающие самостоятельно выучить английский. Но, стоит ли полагаться на эти методы в качестве основного способа обучения? В статье узнаем мнение эксперта - преподавателя английского языка из языковой школы London Express.
Читать дальше
Особенности изучения английского для разных возрастов
Особенности изучения английского для разных возрастов
Даже если вы всеми фибрами души презираете эйджизм - дискриминацию по возрастному признаку - скорее всего вы, как и многие, верите, что взрослым людям языки даются тяжело.
Читать дальше
Все статьи