Москва Изменить
9 550 руб Средняя стоимость обучения на курсах Москвы (месяц)

5 нестандартных подходов к изучению английского

Заказать обратный звонок

Самого лучшего способа учить английский, как и уникальных методик, которые помогут быстро овладеть языком, нет. Все это маркетинговые уловки.

При этом каждый преподаватель имеет собственный список плохого и хорошего в покорении английского. Подход к обучению зависит от квалификации, опыта, тренингов и курсов, прочитанных книг и темперамента преподавателя.

Какие подходы зарекомендовали себя?

1. Лексика важнее грамматики

Без грамматики мы можем сказать мало. А без слов – совсем ничего. С помощью слов мы общаемся и понимаем друг друга. Чем больше слов мы знаем, тем больше прочитаем, услышим и поймем. Знание одних слов открывает для нас другие – в контексте мы изучаем новые фразы и конструкции, расширяем словарный запас.  Чем больше лексики есть в нашем активном арсенале, тем больше явлений мы способны объяснить через знакомые слова, даже если не знаем конкретного необходимого слова, называющего объясняемое явление. Это называется комбинаторика. Другими словами, если вам не знаете, как на английском сказать слово «дорога», но вам доступны слова «машина», «много», «ходить, передвигаться», «место», Вы сможете объяснить слово «дорога» набором вышеизложенных знакомых слов. Если ваш собеседник превосходит вас по уровню знаний языка, то таким путём вы не только донесете информацию до собеседника, но и узнаете искомое слово, получив его сразу в контексте и с ассоциативным рядом. Именно так нужно поступать с незнакомыми словами. Обращение к словарю-переводчику не даёт положительного эффекта, т.к. не активизирует доступный вам словарный запас, не ставит новое слово в контекст, не помогает выстраивать смысловые связи между словами.

Лексику учить сложнее и дольше, чем грамматику. Носитель владеет более 20 000 слов. Это намного больше, чем все грамматические правила во всех учебниках на земле! Но стоит помнить, что просто факт знания слова, а точнее, его эквивалента на английском языке, совершенно не означает умение использовать это слово. Вышеупомянутый навык комбинаторики гораздо важнее количества слов в запасе.

Учить лексику – не значит игнорировать грамматику, а правильно расставлять приоритеты. Важно знать, насколько МНОГО слов предстоит выучить, чтобы свободно говорить на английском; и на каждом занятии уделять больше времени словам и практике, чем освоению всё новой и новой грамматики. Если вы не готовитесь к экзамену, конечно. Чтобы объясняться на бытовые темы действительно достаточно довольно ограниченного набора грамматических моделей (в сравнении с их общим объемом в языке), но главное – уметь своевременно и грамотно пользоваться такими конструкциями, а не собирать слова в бессвязный ряд.

2. Слово – понятие растяжимое

Над вопросом «Что такое слово?» лингвисты бьются уже несколько столетий.

Есть простые слова, например: «tree», «sun». А есть фразовые глаголы и идиомы, в них отдельные слова не переводятся, а образуют одно значение, например, “pick up” – заехать, “look forward to” ждать с нетерпением, а вовсе не «смотреть» и даже не «искать», как многие могли бы истолковать это, особенно в потоке устной речи.

Где заканчивается одно слово и начинается следующее? Как их учить, если они далеко не всегда значат то, что написано в словаре?

Авторы статьи,  методисты языковой школы NISE на Новослободской, называют такие словосочетания - смысловые единицы или «units of meaning», «chunks». Несколько слов вместе означают что-то одно. Например, “come in” – «Заходи». Если выбросить слово или часть фразы, смысл потеряется. “Come on” – «Да ладно тебе!»

Как «units оf meaning» отличить от обычных словосочетаний? Они произносятся быстрее, чем отдельные слова. Некоторые части могут совсем не прозвучать. Носитель и так понимает, что должно быть на месте «пропущенного» элемента.

Рекомендуется не заучивать отдельные слова, а запоминать их в контексте. Выучить слово, понять значение, заглянуть в словарь – финальный шаг, чтобы закрепить полученный ответ о значении слова от собеседника. Дальше обязательно увидеть его в действии, на примерах и произнести самому.

3. Язык ориентируется на правила, но им не подчиняется

Что самое страшное в изучении грамматики? Конечно, исключения! Иногда их так много, особенно в английском, что непонятно, зачем было учить правило!

Грамматические правила – это упрощенные закономерности, частые варианты применения. Правила произнесения тоже лишь стремятся к нормам, имеют высокую вариативность в зависимости от географии носителей того или иного произношения. На деле реальное произношение редко соответствует классическим стандартам из-за индивидуальных и региональных особенностей, но для русскоговорящего человека рекомендуется учить именно классический вариант, чтобы быть адекватно понятым. Отклонения в английском произношении, связанные с родным русским языком, часто могут не просто создать неблагоприятное впечатление о собеседнике в вашем лице, но и исказить смысл высказывания вплоть до противоположного.

Преподаватель, объясняя правило, должен предупредить, что такой вариант используется «часто» или «обычно», и он не единственный. Кто-то скажет, что такая неопределенность путает. На самом деле это подход честный, дает более четкое понимание того, как устроен язык и больше свободы.

4. Язык имеет узор (алгоритм)

Любое предложение можно представить в виде узора или алгоритма. Иногда так вводят целые грамматические конструкции еще до того, как начали их учить.

Например, фраза: Have you been to Paris? – Ты был в Париже?

Если вы еще не знаете Present Perfect, и нужно спросить кого-то, был ли тот в Париже, можно не объяснять все правило, предложить «узор»: Have you been to (place)?

Для применения этого подхода, авторы советуют использовать метод „chunk of the day“ – на каждом занятии изучать новую фразу-рисунок и сразу применять ее на практике.

5. В разных сочетаниях даже простые слова меняют значения.

Слово приобретает множество оттенков в зависимости от того, что стоит по соседству, а иногда означает в корне разные явления, будучи окруженным разными контекстами.

Взгляните на примеры:

FIRE

Raging fire – бушующий огонь. Словосочетание используют при описании стихии, неуправляемого дикого пламени, несущего разрушение и смерть.

Roaring fire – сильный, пылающий, ревущий огонь. В переводе особой разницы нет. А на практике, это второе словосочетание используют для описания горящего камина – мирного огня, который дарит тепло и свет.

Как видите, одно и тоже слово в разных сочетаниях приобрело противоположный по смыслу оттенок.

OLD & NEW

  • Old/new house – старый или новый по времени постройки и состоянию ремонта. Old – потрепанный, ветхий, хранящий тайны прошлого. New – блестящий, недавно построенный, современный.
  • Old/new wine – здесь «молодое вино» - это недостаток, который несет низкую стоимость, а «old» означает достоинство – годы выдержки, престиж, высокую ценность и солидность.
  • Old/new friend – old – надежный, доверенный, new – непроверенный, неизвестный. Как ситуация с вином, но оттенок значения другой

Изучающие английский должны взаимодействовать со словами и выражениями, задавать вопросы об их значении. Важно учить слова с помощью текстов, составлять истории, диалоги и использовать их в «свободной практике».

Мы желаем вам найти свой подход в изучении английского, главное, чтобы этот подход был системным и последовательным!

Возможно, вам хорошо подойдет то, как работает школа NISE, расположенная в пешей доступности от метро Новослободская.

Надеемся, мы вместе исполним вашу мечту – вы сделаете прорыв в английском! Запись на пробное занятие по телефону +7 925 706 31 90

Назад к списку статей

Поделитесь полезной информацией с друзьями: